# 3

saranchá

Atisbos de literatura iberoamericana

MARTÍN LÓPEZ

A veces las dudas nos asaltan, saltan encima y desatan una rara comezón. Porque las dudas son muy bastardas, es decir, tiene un origen confuso y en el camino se degradan, dejándonos peor que al principio o simplemente en el mismo lugar. Ah, la mente y sus malas pasadas. Pero ¿por qué rechazarlas? ¿No será que en realidad nos pasamos gran parte de la vida entre ellas? Martín López hace de todo esto materia sonora, y en un poema que a ratos recuerda las canciones infantiles inglesas, nos sube al columpio de una prosodia juguetona que tanto agrava como quita gravedad.

Dudas en la fila
del despiojadero

Cuando menos lo esperamos
          cuando creíamos sabérnoslas todas…
    ¡Díngili ding y díngili dang!
Cuando se paga el pato,
     díngili ding y díngili dang
Cuando les di pero no me dan
     din díngili ding y din díngili dang
¿De qué se trata esta nuestra vida?
     díngili ding y díngili dang
Verde es el llano 
        al marido que lo echan de tarde vuelve temprano
     díngili ding y díngili dang
¿Por qué sí en vez de no y de vez en cuando no en vez de sí algo más?
¿Por qué no simplemente?   Y es que no hay ding sin díngili ding
                                                                                   que lleve al díngili dang
Los encorvados desvalidos van   díngili ding y díngili dang
                     al que va de ding en ding ya le llegará el dang
Si la inflación ya no da            ¡Dindídili un dang!
¿Qué hacer si ya he tratado?   Díndindin    díngili ding
                                                                   y díndindin díngili un dang
¿Qué se puede hacer
al vernos obligados a volver desde muy lejos?   Así es la vida
                                                                Díngili ding   y díngili dang
¿Qué hacer si el perro tomó mucha bebida?   Díngili ding   y díngili dang
Cuando no parece haber por donde
                       cuando cada vez quedan menos
cuando donde no falta ni uno dan de un díngili al del dang
cuando cada vez quedan menos donde no falta niuno
dan díndindin   díngili ding         dang al dindín dili un dang

          Las latas de este fregadío no han
caducado, se desentrañan los rumbos que calan
y aún enredados en las bifurcaciones del destino
                   se secan los ríos se arrastran los pies el
                                                      sol va a todo dar
                                         y llueven los pájaros rostizados
                         mientras nos afanamos en hacer lo nuestro hasta el final
Aún
                aún rascándonos la cabeza con gran duda

una va a la una a la         no te pierdas        de puntillas

Díngili ding                                                y díngili dang

Martín López (Santiago de Chile, 1997). Cesante. El 2018 fue becario de la Fundación Neruda y participó en la residencia internacional de poetas jóvenes en el Festival de Poesía de Rosario (FIRP), Argentina. En 2018 obtuvo mención honrosa en la categoría de poesía de los premios Roberto Bolaño. Ha publicado el libro de poesía Consideraciones para reconstruir una playa (Jámpster, 2019) y la traducción de Rascarse de vez en cuando: selección de haikus de Jack Kerouac (microeditorial Hmm…, 2021). Actualmente se encuentra traduciendo el hiperpoema Xuanji Tu de la poeta Su Hui.

« anterior

siguiente »